railweb.ch logo George Raymond +41 61 421 90 89  téléphone
Railweb GmbH +41 79 754 43 67  mobile
Paradiesstrasse 64 graymond@railweb.ch
CH-4102 Binningen/Bâle www.railweb.ch
Suisse  
    (Pour une version PDF de mon CV,
cliquer ici.)
 Deutsch
 English
 Français
Photo of George Raymond

George Raymond

Conseil indépendant


Transfert international de savoir-faire et solutions dans le secteur ferroviaire

  • Transfert et adaptation de savoir-faire, de solutions, de produits et de systèmes

  • Soutien dans le marketing, la définition de besoins, les achats et les offres

  • Une meilleure communication en milieu multilingue

  • Assurance qualité pour la documentation

  • Domaines : Signalisation, supervision du trafic, fret ferroviaire, grande vitesse, planification de l'exploitation, infrastructure, matériel roulant et technologies correspondantes

  • En anglais, français et allemand


J'établis actuellement des contacts avec des partenaires pour le transfert transatlantique du savoir-faire et des solutions ferroviaires. Voyez-vous des opportunités de collaboration ?




Sommaire de cette page

(retour au Sommaire)


Quelques informations personnelles

Né le 7 mai 1956 à Middletown (Connecticut), USA ; double nationalité américaine et française ; marié avec une française ; un fils adulte.

(retour au Sommaire)


Mandats récents

Depuis 2004, en tant que consultant indépendant, je travaille sur des mandats dans les domains suivants : Signalisation et supervision du trafic, fret ferroviaire, planification de l'exploitation, composants de voie et matériel roulant.

Signalisation et supervision du trafic

  • Etude de systèmes en Europe donnant des conseils de vitesse optimale au mécanicien afin de minimiser la consommation d'énergie et les retards à l'approche des points de conflits.
  • Etude transatlantique pour la mise en œuvre de nouveaux systèmes de supervision et de régulation du trafic ferroviaire.
  • Dans un projet de renouvellement de la signalisation d'une grande gare dans un pays candidat à l'Union Européenne, évaluation et révision d'une demande de fonds européens et de l'appel d'offres correspondant.
  • Compilation des systèmes de pilotage des trains par satellite dans le monde (voir Publication).

Fret ferroviaire

  • Assistance à la mise en œuvre d'un logiciel pour la conception de plans de transport fret chez deux grands opérateurs ferroviaires. Collaboration avec utilisateurs pour l'établissement d'une terminologie compatible aussi bien avec l'usage interne qu'avec les concepts du logiciel. Elaboration de la documentation et de l'interface utilisateur.
  • Etudes pour le développement du trafic conventionnel, du transport combiné rail-route et de terminaux. Comparaisons transatlantiques concernant les opérateurs ferroviaires de proximité (shortlines).

Planification de l'exploitation ferroviaire

  • Développement d'un système d'aide en ligne pour un logiciel de gestion de ressources pour le matériel roulant, les mécaniciens et autres catégories de personnel. Formation de spécialistes chez le client en recherche de terminologie et en rédaction technique.
  • Documentation d'un logiciel vendu dans de nombreux pays pour la planification et la simulation de l'exploitation ferroviaire.
  • Concours à la rédaction de rapports annuels, contrats de licence et de maintenance, et d'offres pour une société spécialisée dans le développement et l'application d'un logiciel pour la planification de l'exploitation ferroviaire.
  • Elaboration de documents définissant le processus de planification, de demande et d'allocation pour les sillons de train internationaux en Europe.

Composants de voie et matériel roulant

  • Elaboration d'une liste de terminologie standard pour les composants d'aiguillages en anglais britannique et américain accompagnant une liste correspondante en allemand.
  • Intermédiaire actif entre consultants allemands et experts français dans un projet d'évaluation de parcs de locomotives.

(retour au Sommaire)


Clients depuis janvier 2004

 

Chemins de Fer Fédéraux (SBB Cargo), Bâle, Suisse (*)
DeltaRail Ltd., Derby, Royaume-Uni
Direction Régionale de l'Equipement, Région Franche-Comté, France (*)
Ecole Polytechnique Fédérale (ETH), Zurich
EEIG ERTMS Users Group, Bruxelles
MDS Transmodal Ltd., Chester, Royaume-Uni
MultiModal Systems Practice Inc., Princeton (New Jersey), USA
Office for Economic Policy and Regional Development Ltd. (EPRD), Kielce, Pologne
Oliver Wyman AG, Zurich
Qnamic AG, Hägendorf, Suisse
Rail Standards and Safety Board, Londres (*)
Railistics GmbH, Dessau, Allemagne
RailNetEurope, Vienne
Railway Gazette International, Sutton, Royaume-Uni
Samarcande Transport-Logistique-Territoire (conseil), Paris
Schwihag AG, Tägerwilen, Suisse
Siemens AG, Rail Automation, Braunschweig, Allemagne
SMA et associés, Zurich
SNCF, Paris (*)
Systransis AG, Zoug, Suisse
Union Européenne (*)

* comme sous-traitant

(retour au Sommaire)


Réseau

Mon activité de conseil comporte l'établissement continu de contacts en Europe et en Amérique du Nord avec experts et décideurs d'entreprises ferroviaires, de gestionnaires d'infrastructure, de terminaux, de ports, de prestataires logistiques, de fournisseurs industriels, de centres de recherche, de consultants, d'associations et de pouvoirs publics.

(retour au Sommaire)


Publication

J'ai été le rédacteur principal de l'article, "Innovation brings satellite-based train control within reach", Railway Gazette International, décembre 2004. Co-auteurs : Juliette Marais et Marion Berbineau de l'Institut français pour la recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS), Lille.

(retour au Sommaire)


Experience professionnelle

Depuis
janvier 2004

Consultant indépendant, Railweb GmbH, Binningen, Suisse. Voir Mandats récents.

Février 2002 - décembre 2003

Membre de l'équipe centrale d'Euro-Interlocking, un projet de l'Union Internationale des Chemins de fer (UIC) basé à Zurich pour la standardisation des cahiers des charges concernant les systèmes d'enclenchement en Europe. Collaborateur et coordinateur du processus de rédaction, de révision et d'approbation des normes, y compris des séances d'experts.

Mars 1997 - janvier 2002

Rédacteur technique à Systor AG (intégrée depuis à Accenture), société de service informatique basée à Zurich. Conception et amélioration d'interfaces utilisateur ; guides de l'utilisateur pour applications et outils de développement ; guides de rédaction. Site internet sur la supervision du trafic ferroviaire à l'ouest de Zurich.

Janvier 1990 - février 1997

Analyste de systèmes à Danzas AG (intégrée depuis à DHL), société commissionnaire de transports internationaux basée à Bâle. Elaboration de cahiers des charges et de documentation utilisateur pour des applications informatiques soutenant le traitement et le suivi d'envois européens et intercontinentaux.

Janvier 1987 - décembre 1989

Assistant de recherche, Institut des Transports et de la Planification (maintenant LITEP), Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL). Spécification, développement et utilisation de simulations et d'autres applications pour la planification de l'exploitation et des infrastructures ferroviaires.

Septembre 1982 - décembre 1986

Spécialiste en méthodes logistiques, Renault Automobiles, France. Au siège de Renault puis à l'usine de montage de Douai (Nord), spécification et développement du soutien informatique pour la planification de la production et l'approvisionnement.

Septembre 1980 - août 1982

Assistant de recherche, Massachusetts Institute of Technology (MIT), Cambridge (Massachusetts), USA. Projet de recherche sur les standards de performance et systèmes de pilotage pour les gares de triage. (Voir aussi Formation universitaire.)

Juin 1978 -
août 1980

Grands voyages de connaissance culturelle en Europe et Amérique du Nord.

Poursuite d'une étude indépendante commencée à Wesleyan University sur la libéralisation du transport fret routier et ferroviaire aux Etats-Unis ; collaboration dans ce domaine à Policy and Management Associates, Washington DC, de novembre 1979 à mars 1980.

Trimestres d'été 1976 et 1977

Journaliste au quotidien The Middletown Press, Middletown (Connecticut), USA, dont le tirage était alors de 22.000 exemplaires.

(retour au Sommaire)


Formation universitaire

  • Massachusetts Institute of Technology (MIT), Cambridge (Massachusetts), USA, 1980-82 : Master of Science in Transportation. Analyse de systèmes de transport ; exploitation ferroviaire. Thèse : standards de performance et systèmes de gestion pour des gares de triage dans l'ouest du Massachusetts, USA (East Deerfield) et dans l'est de la France (Woippy/Metz).
  • Wesleyan University, Middletown (Connecticut), USA , 1974-78 : Matières principales : économie, science politique et histoire. 1977-78 : cours organisé à ma suggestion sur la libéralisation du transport fret routier et ferroviaire aux Etats-Unis.

(retour au Sommaire)


Vie associative professionnelle

  • Association suisse pour la communication technique (Tecom)
  • Institution of Railway Signal Engineers (IRSE)
  • MIT Club of Switzerland (secrétaire 1997-2001)
  • Transportation Research Board (USA) ; membre du comité "Opérateurs ferroviaires fret locaux et régionaux"
  • US High Speed Rail Association

(retour au Sommaire)


Résumé de mes capacités

Mes connaissances et capacités dans les domaines suivants me permettent de soutenir le transfert international de savoir-faire et solutions dans le secteur ferroviaire :

Langues

  • Langue maternelle anglaise ; français et allemand parlés et écrits couramment.

Planification

  • Améliorations d'infrastructure, sillons, horaires, exploitation, matériel roulant et personnel.

Signalisation

  • Postes d'enclenchements, pilotage des trains, supervision du trafic et systèmes d'aide aux conducteurs pour économiser l'énergie et minimiser les retards.

Fret ferroviaire

  • Développement du fret ferroviaire : transport combiné, trains complets/massifs ; wagons isolés ; traitement et suivi d'envois nationaux et internationaux.

Etudes de marché

  • Etudes des évolutions de marché dans le transport et l'industrie ferroviaires.
  • Analyse de données et d'entretiens avec experts.
  • Evaluation d'évolutions et de questions majeures en tenant compte de nouvelles technologies et normes.

Achats et offres

  • Projets d'investissement ; demande de fonds aux instances internationales ; appels, élaboration et évaluation d'offres.

Maintenance et location

  • Gestion de maintenance pour le matériel roulant et l'infrastructure; location de matériel roulant.

Systèmes informatiques

  • Développement, adaptation et documentation de systèmes informatiques.
  • Recueil, analyse et spécification des besoins des clients et des utilisateurs.
  • Conception de la navigation ; structure, saisie et affichage des données ; systèmes d'aide en ligne.
  • Introduction de logiciels à de nouveaux pays et clients, avec adaptation de fonctions et de langue.
  • Développement d'une terminologie standard compatible à la fois avec l'usage du client et avec les concepts du logiciel comme base pour l'interface utilisateur, l'aide en ligne et la documentation utilisateur.

Développement produit, normes et certification

  • Développement produit et homologation internationale.
  • Développement de normes techniques, avec coordination de processus internationaux de rédaction, révision et approbation

Facilitation de la communication

  • Une meilleure communication en milieu multilingue.
  • Facilitation de la communication entre utilisateurs, techniciens et partenaires internationaux.
  • Organisation, conduite et analyse de visites de sites et d'entretiens avec des responsables, experts et utilisateurs système.
  • Rôle d'intermédiaire actif entre experts dans différents pays.

Dokumentation

  • Documents de planification, de projet, de système, de produit et d'utilisateur.
  • Publication en ligne, avec conception de la navigation.

Assurance qualité dans la documentation et les interfaces utilisateur

  • Enquête, analyse, révision et intégration assurant l'exactitude, la cohérence, la concision et la clarté quant à la structure des documents, la terminologie, les textes et la présentation de données.
  • Ergonomie et facteurs humains ; audits d'applicabilité (usability).
  • Guides et formation pour rédacteurs de documents de tous types.
  • Etablissement d'une terminologie standard et de règles de style spécifiques au domaine et au client, dont l'emploi de majuscules et abréviations et les formats de données.
  • Catalogues de faux amis et d'erreurs fréquentes ; particularités linguistiques entre l'anglais britannique et américain et autres différences nationales.

Outils informatiques

  • MS Office, éditeurs HTML et de mémoires de traduction.
  • Outils de planification de l'exploitation ferroviaire.

(retour au Sommaire)


retour en haut de la page

 

Dernière mise à jour de cette page : le 17 mai 2010

Copyright © 2010 Railweb GmbH